Comida rápida, mejor que fast food

BURGER KING® lanza THE KING BURGER, su primera hamburguesa con huevo

Se recomienda decir comida rápidacomida al paso, y no fast food, para referirse a la comida que se prepara o consume en muy poco tiempo.

Sin embargo, no es raro que en las noticias se use el anglicismo, como en «El gigante estadounidense de ‘fast food’ anunció que renueva su contrato como patrocinador oficial» o «El consumo de fast food aumenta con la crisis económica».

Dado que en español ya se emplean con ese significado comida rápida o, en algunas zonas de América, comida al paso, es preferible el empleo de estas expresiones, que además no necesitan ni comillas ni cursiva: «El gigante estadounidense de comida rápida anunció que renueva su contrato como patrocinador oficial» o «El consumo de cómida rápida aumenta con la crisis económica».

Por otra parte, cuando se habla de comida de baja calidad (en inglés junk food), se usan las expresiones, también válidas, comida chatarra y, en España, comida basura, como en el siguiente ejemplo: «Más de 200 comerciales al día promueven consumo de comida chatarra».

Jose Cuñat

Jose Cuñat SEO.Fotos gastronomía,cocina, recetas, sitiología, restaurantes, chefs. Foodie, gourmetin, mealsurfing, gourman . influencer cunatjose@gmail.com

vlcseo has 1748 posts and counting.See all posts by vlcseo

Deja un comentario

Leer entrada anterior
Pícnic, con tilde en la primera i y en redonda

El término pícnic se ha incorporado a la vigesimotercera edición del Diccionario de la lengua española, con tilde en la

Cerrar